{"id":178,"date":"2022-12-14T19:13:30","date_gmt":"2022-12-14T18:13:30","guid":{"rendered":"https:\/\/consrecife.esteri.it\/?page_id=178"},"modified":"2023-03-30T20:47:49","modified_gmt":"2023-03-30T18:47:49","slug":"traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/consrecife.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/traduzione-e-legalizzazione-dei-documenti\/","title":{"rendered":"Traduzione e legalizzazione dei documenti"},"content":{"rendered":"<p><strong>Ufficio Legalizzazioni<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Il Servizio Legalizzazioni viene sostituito dalla \u201cApostille\u201d Il 14 agosto 2016 \u00e8 entrata infatti in vigore per il Brasile la Convenzione dell\u2019Aja del 5 ottobre 1961 sull\u2019abolizione della legalizzazione degli atti pubblici stranieri.<\/p>\n<div class=\"entry-content\">\n<div>\n<p style=\"text-align: justify;\">A partire da tale data, la legalizzazione degli atti pubblici brasiliani \u2013 in base alla Risoluzione del Conselho Nacional de Justi\u00e7a n.228 del 22.06.2016 \u2013 \u00e8 sostituita dallo strumento dell\u2019Apostille, apposta da parte degli uffici notarili \u201cCart\u00f3rios\u201d delle Capitali degli Stati federati, che sono indicati sul sito\u00a0<a href=\"http:\/\/www.cnj.jus.br\/haia\"><strong>www.cnj.jus.br\/haia<\/strong><\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L\u2019Apostille \u00e8 un\u2019annotazione con cui i Cart\u00f3rios abilitati attestano la validit\u00e0 dell\u2019atto pubblico, consentendo ai cittadini brasiliani di non doversi pi\u00f9 recare nei Consolati per la legalizzazione dei documenti. L\u2019Apostille sar\u00e0 applicata anche alle traduzioni degli stessi atti pubblici, solo a condizione che la traduzione sia eseguita da traduttori pubblici giurati ricompresi nelle liste predisposte dalle Giunte Commerciali degli Stati federati.<\/p>\n<p>L&#8217;Apostille fornisce validit\u00e0 alla firma dell&#8217;ufficiale che ha firmato il documento, il cui nominativo dovr\u00e0 essere menzionato nella stessa Apostille. Si ricorda inoltre che l&#8217;Apostille essendo un documento plurilingue non necessit\u00e0 di traduzione.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Traduttori giurati<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le liste dei traduttori pubblici giurati sono pubblicate sui siti web delle Giunte Commerciali di ogni Stato.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si riportano qui di seguito i collegamenti relativi:<\/p>\n<ul style=\"text-align: justify;\">\n<li>Traduttori Pubblici presenti sul sito web della Giunta Commerciale <a href=\"https:\/\/portal.jucepe.pe.gov.br\/tradutores\"><strong>Stato di PERNAMBUCO<\/strong><\/a><\/li>\n<li>Traduttori Pubblici presenti sul sito web della Giunta Commerciale\u00a0<a href=\"https:\/\/www.jucec.ce.gov.br\/tradutores-e-interpretes\/\"><strong>Stato di CEAR<span class=\"ipcei-summary\">\u00c1<\/span><\/strong><\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ricorrendo ai traduttori riconosciuti dai \u201cCart\u00f3rios\u201d abilitati all\u2019Apostille, non sar\u00e0 piu\u2019 necess\u00e1rio rivolgersi ai Consolati. L\u2019atto pubblico brasiliano verr\u00e0 riconosciuto valido in Italia grazie all\u2019Apostille apposta sul documento e sulla traduzione.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>===============================<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>IN SINTESI: Il certificato e la traduzione hanno soltanto bisogno che l\u2019utente, o chi per lui, faccia collocare su entrambi le \u201cApostille\u201d, direttamente dai Cart\u00f3rios. In questa maniera avranno valore in Italia senza passare per il Consolato.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>ATTENZIONE: Anche i documenti brasiliani e le relative traduzioni, da presentarsi direttamente in Consolato a corredo di specifiche richieste di Riconoscimento di Cittadinanza, di Titoli di studio, nonch\u00e9<\/strong><strong> per ogni generica richiesta di trascrizione di Atti di Stato Civile (Matrimonio, nascita, ecc\u2026) ci dovranno essere consegnati ESCLUSIVAMENTE come sopra, ovvero con le rispettive Apostille.<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Ufficio Legalizzazioni Il Servizio Legalizzazioni viene sostituito dalla \u201cApostille\u201d Il 14 agosto 2016 \u00e8 entrata infatti in vigore per il Brasile la Convenzione dell\u2019Aja del 5 ottobre 1961 sull\u2019abolizione della legalizzazione degli atti pubblici stranieri. A partire da tale data, la legalizzazione degli atti pubblici brasiliani \u2013 in base alla Risoluzione del Conselho Nacional de [&hellip;]","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":70,"menu_order":10,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-178","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/consrecife.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/178","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/consrecife.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/consrecife.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consrecife.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consrecife.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=178"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/consrecife.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/178\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consrecife.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/70"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/consrecife.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=178"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}